オープンチャットで、Windows版のSkypeを使っている人が発言できなくなるけど原因を特定できないかと聞かれた。"unterminated attribute"と表示されるらしい。"unterminated attribute"で調べてみると5分もかからないうちに見つかった。
My idea is that it happend because someone in the chat changed the topic (I can see the that in the conversations window, I guess it's too long or something).
topic(バージョンによってはタイトルと表現)に変な文字「( ・ิω・ิ)」が入っていたので、タイトルを全部普通の文字に置き換えた。あっさり、解決。
原因は、文字コードの変換じゃないかとか、サロゲードペアがどうとか話をしていたけど、上記のリンク先のスクリーンショットを良く見ると、topicに「<--」が入っている。まさか。こっちのオープンチャットのタイトルは、「( ・ิω・ิ) < こんにちわ」こんな感じ。もしかして「<」が原因?やっぱりそうだった。
皆で色々実験してみると、「123<b>456</b>789」は「123456789」になったり、「a<img src="..." />b」「ab」になったり、「<script>alert(1);</script>」は「alert(1);」になったり。タグの削除はしているみたいだけど、「<」を「>」で閉じていないとおかしくなるらしい。また、追加で変な不具合も発見。「&<」が「&<」として表示される。「&lt;」は「<」のままなので、置換されているのではないようだ。このあたりはMac版でも再現した。
とりあえず、Excite翻訳を使って、適当な英語をこしらえてSkypeのサポートに投げておいた。
原因は、文字コードの変換じゃないかとか、サロゲードペアがどうとか話をしていたけど、上記のリンク先のスクリーンショットを良く見ると、topicに「<--」が入っている。まさか。こっちのオープンチャットのタイトルは、「( ・ิω・ิ) < こんにちわ」こんな感じ。もしかして「<」が原因?やっぱりそうだった。
皆で色々実験してみると、「123<b>456</b>789」は「123456789」になったり、「a<img src="..." />b」「ab」になったり、「<script>alert(1);</script>」は「alert(1);」になったり。タグの削除はしているみたいだけど、「<」を「>」で閉じていないとおかしくなるらしい。また、追加で変な不具合も発見。「&<」が「&<」として表示される。「&lt;」は「<」のままなので、置換されているのではないようだ。このあたりはMac版でも再現した。
とりあえず、Excite翻訳を使って、適当な英語をこしらえてSkypeのサポートに投げておいた。
適当な英語
Hello.
I fond bug of function of "topic".
If "<" is put in the topic, the display becomes amusing.
It is not possible to make remarks with Windows.
In Mac, "&" in topic is evaluated as "&".
I fond bug of function of "topic".
If "<" is put in the topic, the display becomes amusing.
It is not possible to make remarks with Windows.
In Mac, "&" in topic is evaluated as "&".
かなり怪しいけど多分通じると思う。
でも、よく上の引用元見たらSkypeのフォーラムなんだよねぇ。開発陣にとっては既知のバグだったかも。
でも、よく上の引用元見たらSkypeのフォーラムなんだよねぇ。開発陣にとっては既知のバグだったかも。